Маршак - Вересковый мед

(Перевод баллады Роберта Льюиса Стивенсона)

Из вереска напиток
Забыт давным-давно.
А был он слаще меда,
Пьянее, чем вино.

В котлах его варили
И пили всей семьей
Малютки-медовары
В пещерах под землей.

Пришел король шотландский,
Безжалостный к врагам,
Погнал он бедных пиктов
К скалистым берегам.

На вересковом поле,
На поле боевом
Лежал живой на мертвом
И мертвый — на живом.

Лето в стране настало,
Вереск опять цветет,
Но некому готовить
Вересковый мед.

В своих могилках тесных,
В горах родной земли
Малютки-медовары
Приют себе нашли.

Король по склону едет
Над морем на коне,
А рядом реют чайки
С дорогой наравне.

Король глядит угрюмо:
«Опять в краю моем
Цветет медвяный вереск,
А меда мы не пьем!»

Но вот его вассалы
Приметили двоих
Последних медоваров,
Оставшихся в живых.

Вышли они из-под камня,
Щурясь на белый свет, -
Старый горбатый карлик
И мальчик пятнадцати лет.

К берегу моря крутому
Их привели на допрос,
Но ни один из пленных
Слова не произнес.

Сидел король шотландский,
Не шевелясь, в седле.
А маленькие люди
Стояли на земле.

Гневно король промолвил:
«Пытка обоих ждет,
Если не скажете, черти,
Как вы готовили мед!»

Сын и отец молчали,
Стоя у края скалы.
Вереск звенел над ними,
В море катились валы.

И вдруг голосок раздался:
«Слушай, шотландский король,
Поговорить с тобою
С глазу на глаз позволь!

Старость боится смерти.
Жизнь я изменой куплю,
Выдам заветную тайну!» —
Карлик сказал королю.

Голос его воробьиный
Резко и четко звучал:
«Тайну давно бы я выдал,
Если бы сын не мешал!

Мальчику жизни не жалко,
Гибель ему нипочем…
Мне продавать свою совесть
Совестно будет при нем.

Пускай его крепко свяжут
И бросят в пучину вод —
А я научу шотландцев
Готовить старинный мед!..»

Сильный шотландский воин
Мальчика крепко связал
И бросил в открытое море
С прибрежных отвесных скал.

Волны над ним сомкнулись.
Замер последний крик…
И эхом ему ответил
С обрыва отец-старик:

«Правду сказал я, шотландцы,
От сына я ждал беды.
Не верил я в стойкость юных,
Не бреющих бороды.

А мне костер не страшен.
Пускай со мной умрет
Моя святая тайна —
Мой вересковый мед!»

О пстихотворении Вересковый мед

Стихотворение повествует о трагической истории народа пиктов, уничтоженного шотландским королем.

Основная тема

Противостояние культур и насильственное подавление.  Король, олицетворяющий агрессивную силу, уничтожает народ пиктов, их культуру и традиции, символизируемые вересковым медом.

Композиция

Стихотворение построено на контрасте:

Идиллия прошлого: описание мирной жизни пиктов, их традиций и вкусного напитка из вереска.

Жестокость настоящего:  нашествие короля, уничтожение народа, казнь мальчика.

Образы

Малютки-медовары: олицетворяют народ пиктов, их мирную культуру, умение жить в гармонии с природой.

Король шотландский: символ агрессии, насилия и алчности, уничтожающий все, что ему не принадлежит.

Вересковый мед: символ утраченной культуры, уникального знания, которое погибает вместе с народом.

Сын и отец:  символ трагического выбора, вынужденной жертвы ради сохранения тайны и памяти о народе.

Язык

Простота и выразительность языка, использование народных мотивов и образов.

Художественные приемы

Контраст: противопоставление мирного прошлого и жестокого настоящего.

Антитеза:  "слаще меда" - "пьянее вина", "живой на мертвом" - "мертвый на живом".

Метафора: вересковый мед как символ утраченной культуры.

Финал

Трагический финал подчеркивает необратимость потерь и величие жертвы ради сохранения памяти о народе. Отец, выбирая смерть, спасает тайну верескового меда, превращая его в символ непокоренного духа народа пиктов.

Общее впечатление:

Стихотворение производит сильное эмоциональное впечатление.  Автор мастерски использует контрасты и образы, чтобы показать трагедию уничтожения культуры и важность сохранения памяти о ней.

Вересковый мед

Вересковый мед

Несколько интересных материалов

  • Чехов - Тоска

    Иона Потапов – старый извозчик, главный герой рассказа. Мужчина недавно потерял сына, умер он от тяжелой болезни в больнице. Извозчик, сгорбившись, сидит на козле, тоска и одиночество угнетают его.

  • Чехов - Душечка

    Дочь отставного асессора Ольга Семёновна Племянникова отличается прекрасным характером и детской наивностью. Ольга - розовощекая пухленькая девушка, внешность которой привлекает мужчин. Все называют её душечкой.

  • Стихотворение Иван Бунин Листопад

    Лес, точно терем расписной, Лиловый, золотой, багряный, Веселой, пестрою стеной

  • Чехов - Ионыч

    В городе С. обыденная, ничем не примечательная жизнь, хотя есть развлечения: театр и библиотека. Всем приезжим рекомендуют образованную семью Туркиных.

  • Некрасов - Дедушка

    Основным персонажем произведения является маленький мальчик по имени Саша, мечтающий встретиться со своим загадочным дедушкой, портрет которого в генеральской форме висит в кабинете отца мальчика.